• 2025-05-23 15:06:33
  • 阅读(2872)
  • 评论(53)
  • 新华社天津5月22日电 题:“桥”见中意友谊70年

    新华社记者李鲲、宋瑞

    “让我们看看长城那边有什么,只需亲眼看一看,我们会发现那里有春季……”

    每每读到意大利著名政治家、法学家皮埃罗·卡拉曼德雷笔下的笔墨,南开大学外国语学院意大利语系主任杨琳和意大利籍西席乐小悦总是振奋不已。

    1955年,固然中意两国尚未建交,但卡拉曼德雷领导法学家、哲学家、建筑学家、植物学家等不同领域的专家构成意大利文化代表团,离开了陈旧而又年青的新我国。

    宛如数百年前一部《马可·波罗游记》正在西方掀起“我国热”,参访了北京、沈阳、抚顺、上海、杭州等地回到意大利后,代表团成员发表了大量文章介绍真实的我国。

    个中,影响最大的就是由卡拉曼德雷主编的杂志《桥》推出的特刊《今日我国》,内容涉及新我国的政治、经济、文化、社会等方面,成为其时意大利民众了解新我国的一扇窗口。

    70年后的2025年5月,由杨琳与乐小悦主编的《中意友谊之〈桥〉:1955年意大利文化代表团成员笔下的〈今日我国〉》正在意大利驻华使馆文化中心正式公布,精选了当年特刊中的文章译成中文,并配以1955年代表团访华的珍贵图片重新编著,完成了这座“桥”穿越70年的时空对话。

    展开剩余 65 %

    汉学家贾忆华是卡拉曼德雷的孙女,幼时曾正在我国生活和学习。她此次专程来华到场新书公布会,并现场分享了关于中意文化交流的美好回忆。“这不仅是连接遥远记忆与当下的一座桥梁,更是标志着中意关系历经不同阶段却始终紧密相连的重要里程碑。”

    杨琳以为,《今日我国》是卡拉曼德雷留下的宝贵的文化遗产,至今还正在推动中意两国的文化交流,增长两国人民的相互理解,促进民心相通。

    翻开这本中文书籍,很多70年前意大利访问者对我国的形貌,如同预言一般酿成了今天的现实。

    “我国的份量会愈来愈重,我国对世界发展的走向会愈来愈重要。因此,了解我国人民首先是一种责任,关乎我们身为文明人的存正在,关乎我们生活正在现代文化中的本领,关乎我们能否理解民族现代史的发展规律。”意大利艺术批评家安东内洛·特龙巴多里正在一文中如是说。

    转头来看,那场访问播下了两国友谊的种子,历经岁月发展,正在1970年结出中意建交的果实。

    “代表团努力于沟通两种不同的文明,是当之无愧的‘桥梁’。”正在我国生活了12年的乐小悦以为,这些文章仍正在向中意读者报告友谊与希望的故事,这便是翻译此书的价值所正在。

    翻译过程充满艰辛,杨琳和乐小悦却一直乐正在个中,因为她们还承担着一项重要使命——培养更多中意文化交流的“新桥梁”。

    15位学生加入个中,根据兴味爱好举行翻译、清算。“从意大利语翻译为汉语语言结构,直到到达信达雅的效果,需要反复打磨修改。作为翻译者,我们很荣幸能成为连接《今日我国》一书和现正在我国的桥梁,让友谊与智慧的果实传播得更广。”学生王逸霏说。

    历经4年多,这本可以“桥”见中意友谊悠久汗青的书籍,正在两国建交55周年之际再次与读者见面。

    “这本书延续了70年前意大利文化代表团访华的精神,为两国人民搭建起理解的桥梁。”意大利驻华使馆文化专员梅西娜说。

    该书由天津人民出版社出版。南开大学外国语学院院长阎国栋以为,中意同为文明古国,文化交往源远流长,《中意友谊之〈桥〉》的出版是新时代学者对汗青使命的传承。

    “以后世界百年未有之大变局正正在加速演进,东方与西方,特别是我国和欧洲、我国和意大利,又面对需要正确认识相互、相向而行的枢纽时候。”我国社会科学院欧洲研究所研究员、我国欧洲学会意大利研究分会会长罗红波说。

    西方有句谚语“条条亨衢通罗马”,我国著名作家老舍当年正在《桥》特刊的开篇献词中这样写道:“罗马—北京确有一条亨衢,那就是中意两国人民的友谊!”

    57  收藏